重庆时时彩投倍方法| 澳门万利赌场| 泰山棋牌下载了不能玩| 鼎尚时时彩平台怎么样| 新锦江国际网站| 快三舞曲我和草原有个约定| 澳门百家乐筹码架| 爱博彩社区策略| 天津时时彩前三走势| 狐仙时时彩软件免费版| 挣钱斗地主| 银航时时彩全能计划王| 线上时时彩咋改单了| 诈金花游戏| 境外赌博下| 棋牌游戏平台哪个好lm0| 澳门百家乐翻天 2012 粤语| 八百万| 时时彩两星双胆秘籍| 真人现金棋牌网站| 快乐十分稳赚法| 广东11选5夸度走势图| 防城港时时彩玩法| 时时彩可以作弊平台| 入侵时时彩网站| 至尊澳门百家乐曾国城| 贝贝棋牌辅助软件下载| 福利彩票快3选号软件| 网络澳门百家楽赌博赢钱| 缅甸果敢现场娱乐| 新葡京棋牌网| 重庆时时彩论坛绝学技巧| 重庆时时彩5星杀1码| 唐会时时彩平台怎么样| 福彩快乐十分投注技巧| 出租皇冠官网店| 战神国际娱乐城| 彩票2013双色球走势图| 百家楽下注瀛钱法| 国际瑞发娱| 全迅网2cctv5| 喜来乐棋牌下载中心| 回龙观 棋牌室| 重庆时时彩开奖视频现场| 时时彩走五星 杀号| 东宝时时彩注册网址| 澳门百家乐娱乐分析软| 百汇现场国际| qq彩票有人中奖吗| 江西时时彩平台下载| 全讯新2投注| 百家楽怎么稳赚| 手机看欧洲杯| 百家楽博百家楽的玩法技巧和规则| 福利彩票算号法| 怎么创建棋牌网站| 棋牌室转租安庆| 北京PK拾赢钱方法| 彩票开奖查询3d球开奖| 时时彩中奖说明表格| 百家楽娱乐城官方网| 网易彩票无法登陆| 11选5推测| 11选5前三直选的热号| 本溪娱乐城| 注册棋牌送| 11选555期开奖号| 做时时彩网站违法吗| 时时彩自动投注开发| 新疆时时彩开奖号码表| 快三步技巧| 怎样看澳门百家乐路纸| 棋牌乐象棋新教室| 开彩票投注站利润是多少| 吉祥坊棋牌注册| 棋牌qq四人麻将游戏| 时时彩11选五工具| 国际明珠娱乐| 彩票双色球澳客| 好玩的棋牌类游戏| 老时时彩走势图并漏| 时时彩后三人工技巧| 乐利时时彩综合走势图| 大发娱乐场大发大发网| 澳门金沙这个站怎么样| 棋牌手游代理| 体育彩票第12025期| 招聘棋牌游戏运营| 加州百家楽娱乐场| 全迅网008| 澳门百家乐网络传输台桌| 棋牌游戏平台2| 至尊澳门百家乐120821| 大发8娱乐场官方下载| 81游棋牌游戏| 棋牌游戏平台 开发| 时时彩168平台| 大龙虾时时彩如何设置| 学快三倒步| 北京棋牌室转让| 重庆时时彩官方客服| 炸金花安卓| 时时彩组六怎么买| 双龙国际娱乐场| 大发888手机真钱游戏| 7788棋牌游戏中心| 大连天健棋牌游戏大厅| 重庆时时彩042期| k7豫游棋牌怎么下载| 彩票历史查询器| w福利彩票幸运农场| 快乐之都棋牌怎么赚钱| 六合彩内部资料网站| 焕新国际网址| 六合彩家婆| 彩票天空与我同行| 找重庆时时彩计划群| 河南快三开奖| 11选5重号定胆任选七| 时时彩后二 无连挂| 中信国际娱乐场| 澳门赌百家打法| 六合彩历史记录查询| 上海时时彩走试徒| sps时时彩代理| 判断时时彩5星出重号| 博弈时时彩平台| 赌博澳门百家乐的玩法技巧和规则| 天天棋牌在线真钱| 百家楽娱乐场真人娱乐场| 亿酷棋牌世界下载手机版| 中国福利彩票获奖规则| 刮刮乐彩票机如何加票| 福利彩票休市通知| 中国城棋牌娱乐| 11选5开wanfa| 广东棋牌麻将| 时时彩开到晚上几点| 天津快乐十分定胆| 时时彩代理胜进平台| 网络博彩注册送彩金| 全讯官网.777| 维也纳线上娱乐城| 投币老虎机| 老挝赌博| 澳门百家乐破解图| 世界杯最新| 体育彩票排列5 13657| 591棋牌游戏| 爱玩棋牌lm0| 上游棋牌 安卓| 时时彩亏大了| 时时彩什么叫杀尾| 金鼎时时彩怎么样| 视频棋牌游戏大厅| lv棋牌怎么样| 宝都时时彩平台地址| 菲律宾国际沙龙| 福利彩票3d三等奖| 万乐棋牌官方下载| 余乐棋牌新手卡怎么搞| 假日国际娱乐正网| 网易足球彩票分析| 中国福利彩票中奖号| 瑞安棋牌室| 百家乐开户送彩网址| 皇冠官网络是真的吗| 棋牌赢话费充值卡| 网上真人游戏大小豹| 香港六合彩曾道仁一字记之曰| 悠视棋牌游戏| 福利彩票双色球今晚开多少号| 青岛彩票机转让| 易记棋牌游戏平台| 澳门威尼斯人娱乐hg| 宝马会百家楽的玩法技巧和规则| 澳门百家乐电脑上怎么赌| 澳门百家乐免佣台| 天天彩票官| 遂宁时时彩玩法| 时时彩论坛高手| 幸运28的玩法| 澳门威尼斯人游戏| 棋牌 博彩 游戏| 合肥澳门百家楽赌博游戏机| 大亨国际网址| 福利彩票机子多少钱| 棋牌游戏现金奖励| 61棋牌小游戏下载| 棋牌室使用的茶几| jqk棋牌游戏| 哪个棋牌游戏信誉好| 阿森纳英超排名| 四川11选5基本| 澳门百家庄比闲多多少| 江西时时彩高手杀号| 电视直播吧| 大发888下载地址| 谁有买马的网站| 百家楽单人操作扫描道具| pk10a| sp全讯2的微博| 澳门全讯3344666| 赢波网站| 丰禾国际娱乐网| 体彩票十一选五怎么玩| 悠哉棋牌游戏欢乐豆| 龙岩棋牌游戏记牌器| 足球彩票猜胜负说明| 浙江11选5复式| 百家楽视频麻将游戏| 广西快乐十分网站平台| 给力时时彩五星计划| 时时彩和尾跨度表| 时时彩大小公式软件| 鸿利娱乐| 时时彩平台出租的博客| 时时彩当期做号技巧| 时时彩三星直选秘籍| 沈阳时时彩是那种| 网上赌博技巧| 网络在线棋牌游戏外挂| 起凡棋牌游戏下载| 时时彩大底验证| 时时彩8个号码的买法| 重庆时时彩后一软件lm0| 诺亚时时彩平台怎么样| 时时彩不定位三期毒胆| 海立方线上娱乐| 百家楽经验在哪找| 梭哈棋牌游戏大厅| 贝贝现金棋牌游戏下载| 四川11选5派奖| 体育彩票七位数15087| 彩票论坛软件下载| qq棋牌游戏大厅| 死海太阳城酒店| 福州c 棋牌开发招聘| 老卡棋牌游戏下载| 时时彩后三三胆码技巧| 时时彩后二杀号99lm0| 时时彩二星和值计划| 轩辕时时彩总代理| 易发赌场| 富乐游棋牌官网| 时时彩个位定胆公式| 时时彩平台测评排行榜| 快三步舞曲大全下载| 澳门百家乐现金赌场| 彩票优惠券| 彩票公式高手| 招聘 棋牌 手游| 重庆时时彩1星走势图| 棋牌游戏送彩金38| 时时彩号码提取软件| 时时彩怎么杀冷号| 名门国际官网| 菲彩澳门百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐线路图| 11选5的组合怎样算| 鑫达棋牌游戏| 香港六合彩白小姐第一二期| 99彩票平台最高奖金是多少| 爱彩富彩票网| 时时彩开机视频| 幸运28软件站| 网络澳门百家乐外挂| 11选5 用 任意两码和| 福利彩票高级软件| 湖南彩票投注站转让| 君豪棋牌提现系统| 新时时彩加奖| 山西时时彩官网| 水晶宫国际娱乐场| 百家乐压钱技巧| 时时彩平台奖金1970| 快乐十分遗漏分析| 重庆时时彩计划群骗局| 权志龙赌博视频| 合乐总代| 澳门百家楽必胜看路| 福利彩票3d一语定胆| 竞彩足球彩票开奖| 本溪娱乐棋牌官方下载| 吕澳门百家楽赢钱律| 时时彩走势图178| 新时时彩是哪个区域的| 888娱乐网| 棋牌刷分器下载| 博彩评测网| 皇冠真人百家乐代理| 决胜21赌博下载| 网上黄金城| 境外赌博| 河北彩票网上投注| 吉祥棋牌馆手机版注册| 棋牌室 吸顶灯| 网上真钱棋牌有真的吗| 财神澳门百家楽娱乐场| 99电玩棋牌官网| 网络棋牌游戏 源码| 百度 铜陵棋牌室转让 时时彩安心号计划员 内蒙快三每天开奖结果 百家乐的必赢术 新全讯官网2168 最热门的棋牌游戏 澳门百家楽平台哪个比较安全 大三巴娱乐场金杯 威盈网上注册

缅甸赌场黑暗 _缅甸赌场中国人被扣押被打视频 :

2021-07-31 17:02 来源:企业雅虎

  缅甸赌场黑暗 _缅甸赌场中国人被扣押被打视频 :

  百度此次盛会就云集了来自协会、设计、灯具等多个领域的名家大咖,就当下国际生活美学风尚、中国家居流行趋势进行了观点碰撞从米兰设计周2018年蓝、红、芥末黄、彩虹色的流行色趋势,到独特、吸睛、未来感强的金属元素走俏;从永不过时极简北欧风继续劲吹,到新奇有趣玩乐风潮的渗透;当下最IN、至尚的家居趋势和前沿理念盛绽而开。听到范冰冰惊人的熬夜功力,连蔡康永都表示:早睡才有好皮肤啊,范冰冰这么爱熬夜显然是在伤害皮肤啊。

而我们更多的还是会进行跨界的合作来引入其他行业,比如说腕表行业的一些新的工艺,一些历史沉淀下来好的设计来让整个手机的奢华感提升。TYC体育抛出了内马尔曾说过的一句话:我喜欢他的踢球方式,某个时候我们将一起效力。

  正如8848钛金手机总裁周佳先生所说:在高端消费日益呈现个性化的趋势下,我们对于8848开创的科技奢侈品前景十分自信,未来,它一定会不断壮大,发展成为一个全新的类目。正如《时尚家居》编辑部主任温洁在分享中提到:当下,随着90后成为家居决策的主力,未来家居趋势会更注重小心思的强调,比起简约的餐桌、别致的酒柜会更突显情调,比起千篇一律的沙发、百搭的吊椅可能更有诗意,比起奢华的照明、别具一格的灯饰会更有趣味,而未来的家居品牌,谁能将小心思作成大艺术,谁将赢得用户和市场,MUMOON无疑是极致主义风格的代表。

  俄罗斯的塔拉索娃/莫洛佐夫获得亚军,法国选手加莫斯/奇佩里斯获得第三名。那么,今年的合作款能否再创奇迹呢?据介绍,Voutilainen先生将其2007年首次获得GPHG(日内瓦高级钟表大赏)大奖的经典腕表作品的设计,完美地呈现在今年的巴塞尔2018纪念款手机上,表盘背饰拥有的独特花纹运用了Voutilainen极其擅长的扭索纹,更聚焦于对腕表时间概念的表达,共2种颜色可选,以橙色代表日出的晨曦,蓝色代表夜空的深邃,昼夜交叠出时间的轮回,寓意永恒。

在曝出这一消息后,绿凯全队都受到了不小的震荡,因为欧文是本赛季绿凯的第一得分手,是球队真正的领袖,若没有欧文凯尔特人的季后赛之旅必然蒙上阴影,从史蒂文斯与拉金的言论中也能看出欧文对这支绿凯有多重要。

  系列备有不同首饰配件,包括戒指、手链、耳环及项链,可供自由配搭。

  再度亮相,第三次携手作为一款科技奢侈品,8848手机诞生本身就融入了腕表的理念,不仅开创性地将高端腕表元素引入手机外观设计,而且大量采用名贵腕表的奢华材质及腕表的精细工艺,以打造奢侈品腕表的方式来打造一款手机。你在全世界提起内马尔时,每个人都知道他是谁以及他是干什么的。

  北欧生活的悠闲自在、慵懒缱绻、洒脱不羁是渗透进骨髓中、流淌在血液中的,MUMOON新一季的灯饰将比利时街头最自然、精美的颜色进行提取,柔和的黑白灰中纳入玫瑰粉、樱草黄、炫彩金……静谧高级的色彩中又多了几分前卫和时尚。

  感谢星盟网、唯他可可椰子水、蜜娅、分赛区新浪微博、微博美女频道、一直播以及大赛指定造型:星思路时尚影视化妆培训机构.最后再次感谢本次大赛指定化妆品品牌中草集的大力支持!在前天的训练中,宇野昌磨曝出右脚扭伤,只练习了5分钟就被工作人员背下场。

  爱美姐单品推荐:富含双倍紧致精华含桃花蕾提取物、水杨酸及芍药紧致精华,帮助解决毛孔三大问题。

  百度小惠幸福地说道:时间是很好的媒介,在慢慢了解对方也了解自己的过程中,彼此认定。

  对于8848开创的科技奢侈品,资深腕表专家顾江说:手机是现代科技品,与传统工艺腕表的有机结合,诞生了科技奢侈品这个概念,这个想法十分了不起。娜比这件蓝色格纹上衣来自权志龙姐姐自创的品牌WE11DONE,大幂幂、娜扎和佟丽娅等明星大咖可是不惧撞衫压力都要穿的哟~WE11DONE格纹印花上衣官网售价:约4050元Chanel大号手袋originalsYEEZYBOOST350V2经典鞋官网售价:1899元火遍2017秋冬的泰迪熊外套欧阳娜娜早已收入囊中,短款的设计搭配Balenciaga的编织袋与棒球帽,让这款外套显得更加随性~羊羔毛外套官网售价:约695元Balenciaga黑色Bazar大号手提包官网售价:11049元看了欧阳娜娜这么多街拍,凰尚发现,原来真·欧阳娜娜·时装博主的穿搭这么有路人缘是有原因的。

  百度 百度 百度

  缅甸赌场黑暗 _缅甸赌场中国人被扣押被打视频 :

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2021-07-31 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2021-07-31

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2021-07-31 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2021-07-31为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2021-07-31 11:28:36
百度 随后,无所不能的网友扒出杨先生是一位学医的北京人士,就读北京大学,已经完成博士学业,还搞起了科研。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2021-07-31

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2021-07-31 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2021-07-31为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
香港六合彩的玄机图 四川网络赌博游戏 大发网络赌博是真的吗 网上足球博彩 赌博百家乐
sz全迅网网址xb112 500彩票网电脑版 真凤凰时时彩平台 中国福利彩票双色球开奖结果20140713 北京唐龙彩票中奖秘籍 棋牌休闲小游戏 名仕国际棋牌娱乐 玩时时彩私彩违法吗 东时时彩棋牌平台 516棋牌游戏怎么打不开 广发澳门百家楽的玩法技巧和规则
百度